Я же прошу знатоков гессен-географии, если таковые найдутся, пояснить вот какой фрагмент текста:
Дело в том, что накануне мы с подругами изрядно выпили по поводу моего увольнения с поста главного редактора... А утром мне надо было вставать в 6 и лететь по делам в Прагу. И вот я еду в такси, и у меня звонит телефон... «Я не против, — сказала я, как раз когда такси поравнялось с кладбищем, на котором похоронен Кафка. — Но откуда я знаю, что это не розыгрыш?».
Пояснения нужны, собственно, вот по поводу чего. Три первых фразы как бы показывают, что завязка всей истории происходила по дороге (в аэропорт Шереметьево? из аэропорта Ruzyne в Прагу?). А вот заключительные две дают понять, что действие перенеслось уже в чешскую столицу. Ибо Франц Кафка похоронен на Ольшанском кладбище в Праге. И находится оно практически в центре города.
Вопрос знатокам: с какой скоростью двигалось такси, если за 4-5 минут оно оказалось у Olšanské hřbitovy?
UPD Ах вот оно как: Мария Гессен в целом корректно изложила встречу с президентом РФ Владимиром Путиным, однако допустила ряд неточностей, в том числе касающихся вопроса ее нежелания продолжать работу в издании, заявилп ресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.
Интересно, какие "неточности" не названы?
Journal information